Černá řeč
| Černá řeč Mordoru | |
|---|---|
| Tvůrce | John Ronald Reuel Tolkien |
| Rozšíření | Celý svět |
| Počet mluvčích | cca několik stovek - Mordorští (ne jen skřeti) z Tolkienových děl |
| Klasifikace | |
| Písmo | Tengwar |
| Postavení | |
| Regulátor | není stanoven |
| Úřední jazyk | Mordor |
| Kódy | |
| ISO 639-1 | není |
| ISO 639-2 | není |
| ISO 639-3 | není |
| Některá data mohou pocházet z datové položky. | |

Černá řeč je umělý jazyk, stvořený Johnem Ronaldem Reuelem Tolkienem pro potřeby jeho literárních děl, především Pána prstenů.
Černou řeč používají skřeti a další služebníci a poddaní Temného pána Saurona v zemi Mordor. Černá řeč vlastní písmo nemá. Nejznámější text v černé řeči, nápis na Jednom prstenu, je kupříkladu vyveden v písmu elfů, tengwaru.
Tolkienova Černá řeč
Z černé řeči se „dochovalo“ – respektive nikdy nebylo autorem vytvořeno více než – pouze několik zlomků. Mimo pár slov a složenin je to nápis na Prstenu a věta, pronesená skřetem Grišnákhem ke skřetovi Uglúkovi.
Text na Jednom prstenu
| Originální znění
Ash nazg durbatulûk |
Český překlad
Jeden prsten vládne všem |
Odpovídající slova textu na prstenu a jejich překlad podle J.R.R. Tolkiena.[1]
| Černá řeč | Čeština |
|---|---|
| aš | jeden |
| nazg | prsten (Nazgûl – prstenové přízraky) |
| durb- | omezit, moc, dominance |
| at | slovesná část, jako příčestí |
| ulûk | verbální ukončení vyjadřující třetí osobu „je“ (ul) (sic) v doplněné nebo celé formě znamená "je všechny". |
| gimb- | hledat, objevit |
| thrak- | přivést silou, čilý, stáhnout/přitáhnout |
| agh | a, do |
| burzum | temnota |
| ishi | v, uvnitř |
| krimp- | spoutat, svázat |
Paralely k přirozeným jazykům
Ruský historik Alexandr Němirovskij identifikoval ergativní příponu ve slově durbatuluk, přípona -tuluk znamená „všechny“, vztahující se k podmětu spíše než k předmětu. Slovesné tvary vztahující se k předmětu jsou specifické pro ergativní jazyky. Němirovskij prohlásil „silnou lexikální podobnost“ s churritštinou (také ergativní jazyk), který se ve 20. století podařilo rozluštit právě v době psaní Pána prstenů. Byl popsán v knize E. V. Speisera Introduction to Hurrian v roce 1941.
Vývoj po Tolkienovi
Z těchto vět byla současnými čtenáři a milovníky Tolkienova díla odvozena pravidla černé řeči, např. frekvence hlásek (na prvním místě je g, naopak chybí např. v, f) či melodie řeči.
Z těchto poznatků byla postupem času utvořena poměrně slušná slovní zásoba. Prakticky „volná ruka“ ve tvoření černé řeči pro každého laika však znamenala až propastné rozdíly mezi některými synonymy a další obdobné problémy. Tato „oblastní diferenciace“ je omlouvána tím, že i v Tolkienově světě existovala různá více či méně odlišná nářečí černé řeči.
Slovník „česko-černořečový“
Velkou část zahraničních slovníků shrnula a do češtiny přeložila larpová skupina Tepelgurth. Výsledky této práce naleznete zde Archivováno 25. 3. 2008 na Wayback Machine..
Reference
- ↑ J.R.R. Tolkien, „Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings“, Parma Eldalemberon 17, p. 11.
Externí odkazy
Obrázky, zvuky či videa k tématu Černá řeč na Wikimedia Commons