Sanandréská kreolština
| Sanandréská kreolština | |
|---|---|
![]() | |
| Počet mluvčích | 12 000 (1981) |
| Písmo | latinka |
| Postavení | |
| Regulátor | není stanoven |
| Úřední jazyk | není úředním |
| Kódy | |
| ISO 639-1 | není |
| ISO 639-2 | není |
| ISO 639-3 | icr |
| Ethnologue | icr |
| Wikipedie | |
| testovací verze | |
| Některá data mohou pocházet z datové položky. | |
Sanandréská kreolština (sanandréskokreolsky Islander Creole English[1]) je kreolský jazyk na bázi angličtiny, kterým se mluví v Kolumbii, na souostroví a v departementu San Andrés a Providencia. Mluví jím mulatské etnikum Raizal, jazyk byl ovlivněn africkými jazyky twi, eveština a igboština. Jazyk je velmi podobný belizské kreolštině nebo kreolštině Pobřeží Moskytů. Jazyk je podstatně jednodušší než angličtina.
Používání sanandréské kreolštiny
Tímto jazykem mluví asi 12 000 lidí[2]. Na San Andrés a Providencia jsou tři úřední jazyky, jedním z nich je sanandréská kreolština, těmi dalšími jsou angličtina a španělština. Angličtina byla původním jazykem, nyní se používá hlavně při obřadech v baptistických kostelech, v televizi, nebo při komunikaci s turisty. Ve školách je vyučována britská angličtina. Dále do této oblasti dostávají imigranti ze zbytku Kolumbie (hlavně z měst Cartagena, Barranquilla a Bogotá), ti mluví španělsky. Sanandréská kreolština však stále žije, většina místních si váží svého kreolského původu.
Vzorový text
- Yu si, God lov aal di pipl iina disya
- worl so moch ihn gi ihn ongl Son;
- so enybady weh chros iina him no
- gwain ded; dehn gwain liv wid
- im fareva. God neva sen ihn Son
- iina di worl fi kandem di pipl dem,
- bot fi dem get siev chruu him.
Reference
V tomto článku byl použit překlad textu z článku San Andrés–Providencia Creole na anglické Wikipedii.
Externí odkazy
Obrázky, zvuky či videa k tématu Sanandréská kreolština na Wikimedia Commons
