Tok Pisin
| Tok Pisin (Tok Pisin) | |
|---|---|
![]() | |
| Rozšíření | Papua Nová Guinea |
| Počet mluvčích | 121 000 |
| Klasifikace |
|
| Písmo | Latinka |
| Postavení | |
| Regulátor | není stanoven |
| Úřední jazyk | Papua Nová Guinea |
| Kódy | |
| ISO 639-1 | není |
| ISO 639-2 | tpi (B) tpi (T) |
| ISO 639-3 | tpi |
| Ethnologue | PDG |
| Wikipedie | |
| tpi.wikipedia.org | |
| Některá data mohou pocházet z datové položky. | |
Tok pisin (tok znamená „slovo“ nebo „řeč“ a pisin je zkomolenina „pidžin“) je kreolský jazyk, který vznikl a je používán v Papui Nové Guineji, kde je nejvíce používaným jazykem. Asi 2 miliony lidí ho používá jako druhý jazyk. Kromě tok pisin se jazyku říká také (melanéská) pidžin angličtina nebo neo-melanéština.
Oficiální používání
Tok pisin se v určitém rozsahu používá v médiích i vládě, ale angličtina má stále přednost. V některých školách se první tři ročníky učí v jazyce tok pisin.
Regionální varianty jazyka
V různých oblastech Papuy Nové Guiney se používá výrazně odlišný slovník i gramatika, a to s různými dialekty v oblastech Novoguinejské vysočiny, severního pobřeží Papuy Nové Guiney a Ostrovů Nové Guiney.
Gramatika
Slovesa mají jednu příponu, -im (z anglického him = jej) k rozpoznání přechodnosti (tranzitivity) (luk - dívat se; lukim - vidět něco). Avšak některá slova, jako např. kaikai (jíst), mohou být přechodná i bez přípony im. Čas je označen samostatnými slovy bai (z angl. by and by; budoucnost) a bin (angl. been; minulost). Průběhový čas je označen slovem stap - např. „získávat“ se překládá jako kisi stap.
Podstatná jména nerozlišují číslo, tak jako zájmena.
Přídavná jména obvykle přibírají příponu -pela (angl. fellow), když upravují podstatná jména. Výjimkou je liklik (malý), které se používá jako v tomto příkladu: liklik gut boi, „malý hodný chlapec“.
Zájmena ukazují osobu, číslo a dokonavost. Vzory se liší závisejíce na místních jazycích; duál je obvyklý, triál už méně. Největší seznam zájmen tok pisin je níže.
Zdvojení jsou v tok pisin velmi obvyklá. Někdy jsou použita jako metoda odvozování, někdy jsou slova zdvojená, protože dvě podobně znějící slova přejatá z jiných jazyků nešla pro tok pisin jinak přizpůsobit. Příklad: sip (loď, angl. ship), sipsip (ovce, angl. sheep)
Jsou známy jen dvě správné předložky: bilong (angl. belong), což znamená „z“ nebo „pro“, a long, což znamená všechno ostatní. Někdy jsou užívána jako předložky celá slova, jako např. antap long, „navrch“.
| Osoba | Singulár | Duál | Triál | Plurál |
|---|---|---|---|---|
| První exkluzivní | mi (já) |
mitupela (on/ona a já) |
mitripela (oni dva a já) |
mipela (všichni z nich a já) |
| První inkluzivní | - | yumitupela (ty a já) |
yumitripela (oba z vás a já) |
yumipela (všichni z vás a já) |
| Druhá | yu (ty) |
yutupela (vy dva) |
yutripela (vy tři) |
yupela (vy čtyři a víc) |
| Třetí | em (on/ona/ono) |
tupela (oni dva) |
tripela (oni tři) |
ol (oni čtyři a víc) |
Slovník
V jazyce tok pisin můžeme najít spoustu výrazů podobných nebo přímo přejatých (s gramatickou úpravou) z angličtiny (s vlivem Austrálie), portugalštiny domorodých melanéských jazyků a němčiny. Němčina získala velký vliv na vývoji jazyka tok pisin během německé nadvlády.
Číslovky
- wan
- tu
- tri
- fo
- faiv
- sikis
- seven
- et
- nain
- ten
Přejatá slova
- guma - gumi (z německého Gummi)
- Jděte pryč! - raus (z německého Raus!)
- hruď - bros (z německého Brust)
- vědět - save (z portugalského saiba)
- znovu - gen (z anglického again)
Užitečné fráze
| Tok Pisin | Česky |
| Halo! | Ahoj! |
| Monin! | Dobré ráno! |
| Avinun! / Apinun! | Dobré odpoledne! |
| Gudnait! | Dobrý večer! / Dobrou noc! |
| Yu orait? | Jak se máš? / Jsi v pořadku? |
| Gutpela dei long yu! | Dobrý den vám přeji! |
| Lukim yu! | Uvídíme se později! |
| Koan | Jít dál |
| Lukim yu! | Uvídíme se později! |
| Ye / Yes, mi orait, na yu? | Ano, mám se dobře a ty? |
| Wanem nem bilong yu? | Jak se jmenuješ? |
| Nem bilong mi em / nem blo mi Josef. | Jmenuji se Josef. |
| Yu go long we? | Kam jdeš? |
| Yu laik go long we? | Kam se snažíš jít? / Kam chceš jít? |
| Yu save long Tok Inglis? | Umíš mluvit anglicky? |
| Ye / Yes, mi save. | Ano, já vím. |
| Nogat, mi no save. | Ne, já nevím. |
Vzorový text
- „God ...bai mekim drai aiwara
- i stap long al bilong ol, na bai i no
- gat dai moa, na ol bai i no bel hevi
- na krai moa, na ol bai i no inap
- pilim pen gen. Ol dispela samting
- bilong bipo ol i pinis olgeta.“
Všeobecná deklarace lidských práv
tok pisin |
Yumi olgeta mama karim umi long stap fri na wankain long wei yumi lukim i gutpela na strepela tru. Uumi olgeta igat ting ting bilong wanem samting I rait na rong na mipela olgeta I mas mekim gutpela pasin long ol narapela long tingting bilong brata susa. |
česky |
Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
