Feodosij Zlocký
| Jeho Důstojnost otec děkan Feodosij Zlocký | |
|---|---|
| Církev | rusínská řeckokatolická |
| Diecéze | mukačevská |
| Svěcení | |
| Kněžské svěcení | 1874 |
| Osobní údaje | |
| Rodné jméno | Teodozyj Zlockyj |
| Datum narození | 11. října 1846 |
| Místo narození | Osij, Habsburská monarchie |
| Datum úmrtí | 30. července 1926 (ve věku 79 let) |
| Místo úmrtí | Drahovo, Československo |
| Příbuzní | Grigorij Žatkovič (vnuk) |
| Povolání | řeckokatolický kněz, etnograf, folklorista a básník |
| Ovlivněn | rusínofilské křídlo rusínského národní obrození |
| Některá data mohou pocházet z datové položky. | |
Feodosij Zlocký[1] (rusínsky Теодозий Злоцкый, Teodozyj Zlockyj, maďarsky Theodoz Zloczky, 11. října 1846 Osij — 30. července 1926 Drahovo) byl rusínský řeckokatolický kněz, etnograf, folklorista a básník. Feodosij byl rusínský buditel rusínofilské orientace a byl přispěvatelem do několika rusínských periodik, ale také sběratelem folklórních básní a lidových slovesností a umění.[1]
Život
Feodosij Zlocký se narodil 11. října 1846 v obci Osij. Jeho otec, Antonij Zlocký, pracoval v obci jako farář. Studoval v Chustu a Satu Mare a gymnázium absolvoval v Satu Mare a v Užhorodě. Teologické vzdělání získal v Užhorodě a Budapešti.[1][2]
Na kněze byl vysvěcen v roce 1874 a jako farář sloužil v obcích Izky, Kopašnovo, Zolotarovo a Drahovo.[1] Ke konci své služby také zastával funkci děkana na Zolotarovském děkanátu, jehož součástí byla i farnost v Drahovu, kde byl zároveň farářem.[3] Feodosij Zlocký zemřel 30. července 1926 v Drahovu.[2]
Dílo
Během studia
Jako student psal svá díla v jazyce jazyčije (což byl umělý smíšený slovanský jazyk), ale pod vlivem lidové ústní slovesnosti, kterou aktivně sbíral po celý život, do značné míry přešel na lidový (rusínský) jazyk. V jeho tvorbě převládala milostná, sociálně-venkovská a vlastenecká lyrika; věnoval se i společenským, historickým a mravně-náboženským tématům. Některé jeho básně jsou stylizovány jako lidové písně.[4]
První verše publikoval v týdeníku Svět, později také v dalších tehdejších periodikách, jako Nový svět, Listek, Karpatorusínský věstník, Ruský věstník a Nauka.[1][4] Během maďarizačních reforem Štefana Pankoviče upadá tehdejší literární tvorba a Feodosij se v tisku objevuje jen velmi zřídka.[5]
Během duchovní služby
Od začátku kněžské dráhy zůstávala většina jeho literární, etnografické a folkloristické práce v rukopisech. Jeho nejrozsáhlejší etnografické články, publikované v maďarónském časopise Východ v letech 1888 a 1889, popisovaly pověry, zvyky a lidovou víru Rusínů žijících ve vesnicích Zolotarovo, Kopašnovo a Viľchivka.[2] Za tuto činnost byl jmenován oficiálním referentem pro etnografii Podkarpatské Rusi v Etnografické společnosti Uherska.[1][3]
Zlocký byl především řeckokatolický kněz a až poté etnograf, a jeho postoj byl, že etnografické publikace: „nelze zobecňovat na celý národ... zpravidla mají jen historickou hodnotu; pohanská píseň a ukolébavka v ústech křesťana stojí daleko od srdce lidu.“ Tedy je vnímal jako přežitek minulosti.[6]
V maďarštině publikoval i své básně, jejichž výběr v ukrajinském překladu od Jurije Škrobince vyšel ve sbírce Na Verchovině.[7][8]
Jazyk a jazykověda
Zlocký se snažil psát jazykem, který by se co nejvíce zakládal na lidové (rusínské) řeči.
V roce 1883 sestavil gramatiku založenou na podkarpatských dialektech a to maďarskojazyčný spis Praktická gramatika Karpatsko ruského jazyka. Tato gramatika však nikdy nebyla tištěna, přestože na ni už byla vyhlášena sbírka.[9] Byla založena zejména na marmarošském dialektu, ale psaná etymologickým pravopisem. Po vyhlášení sbírky se místo tisku rukopis dostal bez vědomí a souhlasu autora do knihovny Naučného tovaryšstva Ševčenkova ve Lvově, kde nebyl nikdy publikován.[10]
Odkaz
Během své penze se rozhodl Feodosij Zlocký uspořádat své rukopisné odkazy. Část rukopisů předal literárnímu historikovi a buditeli Jevmenijovi Sabovovi, jinou část poslal do redakcí prvorepublikových časopisů Svoboda a Náš rodný kraj.[1][5]
Časopis Náš rodný kraj také vydal v roce 1923 krátkou knížku Výběr z poezie, zde ale proběhla výrazná úprava redakce, která změnila jeho etymologický pravopis podle ukrajinského jazykového vkusu.[1][2] To vedlo ke sporům mezi autorem a redakcí.[11] V úvodu této knihy autor zároveň připomněl, že jeho rukopis gramatiky, napsané v roce 1883, byl: „bez souhlasu a vědomí autora předán knihovně Naučného tovaryšstva Ševčenkova ve Lvově“.[3]
Ostatní jeho rukopisy jsou pravděpodobně ztraceny.
Odkazy
Reference
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Теодозий Злоцкый na rusínské Wikipedii.
- ↑ a b c d e f g h POP, Ivan Ivanovič. Podkarpatská Rus: osobnosti její historie, vědy a kultury. 1. vyd. vyd. Praha: Libri 311 s. ISBN 978-80-7277-370-1.
- ↑ a b c d POP, Ivan Ivanovič; MAGOCSI, Paul Robert. Encyclopedia of Rusyn history and culture. Příprava vydání Paul R. Magocsi, I. I. Pop. Toronto: University of Toronto Press 520 s. Dostupné online. ISBN 978-0-8020-3566-0. OCLC ocm49047693 (anglicky)
- ↑ a b c ZLOCKÝ, Feodosij. Výběr z poezie. 2. vyd. Užhorod: Náš rodný kraj, 1923.
- ↑ a b GABOR, V. V. Злоцький Феодосій Антонович. esu.com.ua [online]. 2010-12-12 [cit. 2025-07-08]. Dostupné online. (ukrajinsky)
- ↑ a b NEZDILSKIJ, Eugenij. Очеркъ карпаторусской литературы. Užhorod: Подкарпаторусскій Народопросвѣтительный Союз, 1932. S. 195–197. (rusky)
- ↑ LELEKAČ, Nikolaj. 1944 Подкарпатское писемство на початку ХХ. вѣка :: Русинська Веб-книга. rusin8.webnode.ru [online]. [cit. 2025-07-08]. Dostupné online.
- ↑ MYŠANYČ, O. V. Феодосій Злоцький. Na Verchovině. Užhorod: Karpaty, 1984, s. 290–294.
- ↑ CHLANTA, I. V. Енциклопедія Закарпаття. Визначні особи ХХ століття.. Užhorod: Zakarpatská pobočka Naučného tovaryšstva Ševčenkova, 2007. 400 s. ISBN 978-966-8924-33-0. S. 136–137.
- ↑ MAGOCSI, Paul Robert; PAĎAK, Valerij. Підкарпатська Русь. Формування національної самосвідомості (1848–1948). 2. vyd. Užhorod: Vydavatelství Valerije Paďaka, 2021. ISBN 978-966-387-127-1. S. 90–91.
- ↑ RUT TICHÝ, František. Розвиток сучасної літературної мови на Підкарпатській Русі. Užhorod: Akademie nauk vyšší školy Ukrajiny, 1996. S. 121–122. (ukrajinsky)
- ↑ Архивы раскрывают свои тайны: НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ НА ПОДКАРПАТСКОЙ РУСИ – І. Reporter UA [online]. 2021-08-03 [cit. 2025-07-08]. Dostupné online. (rusky)
Literatura
- GABOR, V. V. Злоцький Феодосій Антонович. esu.com.ua [online]. 2010-12-12 [cit. 2025-07-08]. Dostupné online. (ukrajinsky)
- CHLANTA, I. V. Енциклопедія Закарпаття. Визначні особи ХХ століття.. Užhorod: Zakarpatská pobočka Naučného tovaryšstva Ševčenkova, 2007. 400 s. ISBN 978-966-8924-33-0. S. 136–137.
- MAGOCSI, Paul Robert; PAĎAK, Valerij. Підкарпатська Русь. Формування національної самосвідомості (1848–1948). 2. vyd. Užhorod: Vydavatelství Valerije Paďaka, 2021. ISBN 978-966-387-127-1. S. 90–91.
- MYŠANYČ, O. V. Феодосій Злоцький. Na Verchovině. Užhorod: Karpaty, 1984, s. 290–294.
- NEZDILSKIJ, Eugenij. Очеркъ карпаторусской литературы. Užhorod: Подкарпаторусскій Народопросвѣтительный Союз, 1932. S. 195–197. (rusky)
- POP, Ivan Ivanovič; MAGOCSI, Paul Robert. Encyclopedia of Rusyn history and culture. Příprava vydání Paul R. Magocsi, I. I. Pop. Toronto: University of Toronto Press 520 s. Dostupné online. ISBN 978-0-8020-3566-0. OCLC ocm49047693 (anglicky)
- POP, Ivan Ivanovič. Podkarpatská Rus: osobnosti její historie, vědy a kultury. 1. vyd. vyd. Praha: Libri 311 s. ISBN 978-80-7277-370-1.
- RUT TICHÝ, František. Розвиток сучасної літературної мови на Підкарпатській Русі. Užhorod: Akademie nauk vyšší školy Ukrajiny, 1996. S. 121–122. (ukrajinsky)
- ZLOCKÝ, Feodosij. Výběr z poezie. 2. vyd. Užhorod: Náš rodný kraj, 1923.
Související články
- Eparchie mukačevská
- Grigorij Žatkovič
- Naučné tovaryšstvo Ševčenkovo
- Rusínské národní obrození